You asked for it!
Aal: “eelâ€

2 more for you chomley:
(sounds like) Hendie-hoch = Hands up (I guess you Krauts will be challenged with this a lot during the game)
Hau-ab = F***-off (This is what Aphum says to the Germans at the end of Saving Private Ryan)

somebodies dug out their war pulp fiction then ![]()
I used to date a German girl at Uni, although I knew she loved watching war films deep down....
.... her translations of things that were said were very useful! ![]()

This pdf (if you scroll past the stuff about the accompanying CD has a lot of very useful words and phrases and their phonetic pronunciations.
Includes nice little mix and match section for reporting enemy positions/strength etc.
http://www.11thpanzer.com/files/germanforreenactors.pdf
Good find and danke fur sharing.
They missed out: prophylactic ~ Knöbbensoken (First & Only joke, if you don't get it you haven't been to the site before
)
Still, the only German words you will all need to understand are Angreifen, Greif an!

Also Los! = lets go!
Sanitater or sani = medic
Raus = move
Feur = fire
Halte = stop
Gott in himmel = general expression of disbelief
And my favourite
Das amerikaner hast hunder kucken in der tachen = the american has dog biscuits in his pocket...
All you need for a game that: move , go fire , stop etc....





"I think we are in rats' alley - Where the dead men lost their bones."